info

links

Social Icons

Featured Posts

联系人表单

Name

Email *

Message *

The Teachers-' Notes to Reading Greek 2Ed Paper B (worth 100/100)

Wednesday, December 11, 2013

Time allowed - 3 hours
1. Translate into English (unseen):
Dionysodoros, who is under sentence of death, sends for his wife and puts his affairs in order. 
Kai Sn Kai AiovuaoSrapo; perarcEprcerai rqv aSel^nv rqv Epnv ei; ro Seoprarfpiov, yuvaiKa Eaurow ouoav. nu0opEvn S’ EKeivn a^iKveirai, pElav ri ipariov np^ieopEvn, ra; eiKo; nv Eni r® avSpi aurfl; Toiaurg oup^opa KexpnpEvra. Evavriov SE rq; aSel^q; Tq;
Epq; AiovuaoSrapo; ra re oiKeva ra aurow SiE0ero onra; aur® ESOKEI,
Kai nepi ’Ayoparou rouroui Eleyev ori oi airio; nv row 0avarou, Kai ErcEoKnrcrev
Epoi Kai Aiovuoiffl rourrai, r® aSel^® r® aurow, Kai rov; ^iloi; rcaoi riprape™ unEp aurow
’Ayoparov • Kai rfl yuvarn rfl aurow ErcEoKnrcre, vopi^rav aurqv KuEEv E^ aurow, Eav yEvnrai
aurfl
naiSiov, ^pa^eiv r® yevopEvra ori rov narEpa aurow ’Ayoparo; anEKreive, Kai Keleueiv riprape™ unEp aurow ra; ^ovEa ovra.
(Lysias, Against Agoratus 40-2)
peranEpnopai send for, summon n aSel^f (1a) sister to Seoprarfpiov (2b) prison
ap^iEvvupi (perfect passive np^ieopai) put on, put round EnioKfnrra charge X (dat.) to do Y (inf.) riprapEra take vengeance on X (acc.)
KuEra be pregnant o ^oveu; (3g) murderer
(25/100)
2. Translate into English (RG Section 18 d-e):
or’ ouv a0polo08i£v, nSiKouv allflou; are ouk Exovre; rqv noliriK^v rExvqv, more naliv CTKeSavvupevoi Sie^0eipovro. Zeu; ouv, Seioa; nepi r® yEvei nprav pn anoloiro nav, ‘Eppqv nEpnei ayovra ei; av0pranou; aiSffl re Kai SiKnv, iv’ eiev nolerav Koopoi re Kai Seopoi ^ilia; ouvayrayoi. Eprara ouv 'Eppq; Aia riva ouv rponov Soin SiKnv Kai aiSffl av0pfflrcoi; ‘norepov ra; ai rExvai vevEpnvrai, ourra Kai raura; veipra; vevEpnvrai SE raSe • ei; Exrav iarpiKnv nollov; iKavo; iSirarai;, Kai oi alloi Snpioupyoi • Kai SiKnv Sn Kai aiSffl ourra 0ffl Ev rov; av0pranoi;, n Eninavra; veipra;’ ‘Eninavra;’, E^n o Zeu;, ‘Kainavre; perexovrrav ou yap avyEvoivro nolei;, ei oliyoi aurrav perExoiev morcep allrav rexvrav • Kai vopov ye 0E; nap’ Epow rov pn Suvapevov aiSow; Kai Sinn; perExeiv Kreiveiv ra; vooov nolera;.’
(Plato, Protagoras 322b-d) (13)
(i) Parse (identify): eiev; vEvEpnvrai; 0ra; perexovrrav. (4)
(ii) Explain the syntax of:
(a) or’ ouv d0polCT0eiev
(b) riva ouv rponov Soin
(c) ou . av yEvoivro ., EV . PETEXOIEV. (3)
(iii) How does this pw0o; support the view of Protagoras that it is possible to teach people to be good citizens? (5)
(25/100)
3. Translate into English (RG Section 19e):
‘vwv 6v, o^eilei; yap, Epew nponoifoavro; xpnora E; oE, xpnoTOio^ pe apeipeo0ai, ^ulaKa naiSo; oe row Epow xpniZra yevEo0ai E; aypnv opprapEvou, pf rive; Kar’ oSov Klrane;
KaKovpyoi eni SfXn oi ^avsraoi VpTv. npo? Se xoUxra Kai ae xoi xpeov eoxi ievai ev0a anoXapnpuveai xoiav epyoiar naxpraiov xe yap xov SOXV Kai npocsxi prapn Vrcapxei.’ apeiPexai o ’'ASpnaxo?' ‘ra PaaiXev, aXXra? pev eyraye av OVK nia e? ae0Xov xoiovSe • ofixe yap aup^opfl xoiflSe Kexpnpevov OVKO? £<an S? op^XiKa? ev npnaaovxa? ievai, ofixe xo PoUXea0ai napa, noXXaxfl xe av iaxov eperauxov. vvv Se, sneixe aV arceuSei? Kai Sei xoi xapiZea0ai (o^eiXra yap ae apeipea0av xp^^^), rcoiEeiv eipi exoipo? xavxa, navSa xe aov, xov SiaKeXeueai ^uXaaaeiv, an^pova, xov ^UX&OOOVXO? eiveKEv, npoaSoKa xoi arcovoaxnaeiv.’ (13)
(i) Parse (identify): nia; eperauxov; SiaKEXeuEai; npoaSoKa. (4)
(ii) Explain the syntax of:
(a) epev nponoifaavxo?
(b) pf ... ^averaai.
(c) ofixe xo PoUXea0ai napa. (3)
(iii) Comment on the role of Adrastos in the Croesus episode. (5)
(25/100)
4. Translate into English (RG Section 20f):
n pa, Kai ap^inoXoiaiv evnXoKapoiai KeXeuae^
‘ax^xe poi, ap^faoXor noae ^eUyexe ^raxa iSovaai;
200 n pf noU xiva Suapeverav ^aa0’ eppevai avSprav; OVK ea0’ ovxo? av^p Siepo? Ppoxo? oVSe yevnxai, o? KEV OaifKrav avSprav e? yavav VKnxai Sn'iox^xa ^eprav paXa yap ^vXoi a0av&xolalv. oiKeopev S’ a^ave^e noXuxXUaxra evi novxra, eaxaxoi, oVSe xi? appi Ppoxrav erc^ayexai aXXo?.
204 aXX’ oSe xi? SUaxnvo? aXrapevo? ev0aS’ VK&VEV, xov vvv xpn Kopeeiv npo? yap Aio? eiaiv anavxe?
^Eivo^ xe ^xraxo^ xe, Soai? S’ 6X^yn xe ^vXn xe. aXXa Sox’, ap^moXoi, ^evvra Ppraavv xe noaiv xe,
XoUaaxe x’ ev noxapra, o0’ eni aKena? eax’ avepoio.’
(Homer, Odyssey vi.198-210) (13)
(i) Parse (identify): eppevai; VKnxai; appi; avepoio. (4)
(ii) Scan lines 204-5. (3)
(iii) What does this passage contribute to our understanding of the character of Nausikaa? (5)

No comments:

Post a Comment

 

Popular Posts

Sidebar One

news

Powered by Blogger.